Irvin D. Yalom
Plānsul lui Niezsche
(fragmente din roman)
Irvin D. Yalom (n.1931) este profesor de psihiatrie
la Facultatea de Medicină din cadrul Universităţii
Stanford.
Amestec de realitate şi ficţiune, acţiunea romanului
se petrece īn perioada de mare efervescenţă intelectuală
din Viena sfārşitului de secol trecut, īn ajunul naşterii
psihanalizei.
Un pacient ieşit din comun
un medic cu har, avānd el īnsuşi
nevoie de ajutor
un pact secret.
O confruntare de neuitat īntre un mare filosof şi unul dintre
fondatorii psihanalizei.
O relaţie bazată la īnceput pe duplicitate şi manipulare,
ce se va transforma īntr-o prietenie salvatoare pentru amāndoi.
Friedrich Nietzsche şi Josef Breuer nu s-au īntālnit niciodată.
Şi, bineīnţeles, psihoterapia nu a fost inventată
ca rezultat al īntālnirii lor. Cu toate acestea, prezentarea vieţii
personajelor principale se bazează pe fapte, şi componentele
principale ale acestui roman chinurile mentale ale lui Breuer,
disperarea lui Nietzsche, Anna O., Lou Salomé, relaţia dintre
Freud şi Breuer, germenele īn faşă al psihoterapiei
toate existau, din punct de vedere istoric, īn 1982.
Friedrich Nietzsche īi fusese prezentat de Paul Rée tinerei Lou
Salomé īn primăvara lui 1882 şi, īn următoarele luni,
avusese o scurtă, intensă şi castă aventură
amoroasă cu ea. Lou Salomé avea să facă o distinsă
carieră, atāt ca strălucită scriitoare, cāt şi
ca psihanalist practicant; avea să fie cunoscută şi
pentru prietenia ei strānsă cu Freud şi pentru legăturile
ei romantice, mai ales cu poetul austriac Rainer Maria Rilke.
Unii nu se pot elibera de
propriile lor lanţuri;
cu atāt mai puţin īşi pot ei māntui prietenii.
Trebuie să fii gata să te laşi mistuit de propria-ţi
flacără:
cum ai putea renaşte dacă nu te-ai transformat mai īntāi
īn cenuşă?
(Aşa grăit-a Zarathustra)
Acum Breuer ştia de ce nu-i spusese lui Nietzsche despre
viziunea sa din timpul transei, cu Bertha plimbīndu-se cu dr Durkin.
Acea puternică experienţă emoţională īl
eliberase de ea. Şi exact asta īi trebuia lui Nietzsche nu
o descriere a experienţei altcuiva, nu o īnţelegere intelectuală,
ci propria lui experienţă emoţională, destul
de puternică pentru a sfīşia semnificaţiile iluzorii
īn care o īnvăluise pe rusoaica lui de douăzeci şi
unu de ani.
Si ce experienţă emoţională mai puternică
putea fi decīt a-l lăsa pe Nietzsche să tragă cu
urechea" la Lou Salomé' īn timp ce ea vrăjea un alt bărbat
cu aceleaşi artificii pe care cīndva le īndreptase asupra
lui? īn consecinţă, Breuer īşi scormoni memoria pentru
fiecare detaliu, cīt de mic, al īntīlnirii cu ea. īncepu să-i
reproducă lui Nietzsche cuvintele ei: dorinţa ei de a
deveni eleva si protejata lui, linguşeala ei, dorinţa
ei de a-l include pe Breuer īn colecţia ei de minţi luminate,
īi descrise gesturile ei: cum īşi potrivea coafura, cum īntorcea
capul mai īntīi īntr-o parte, apoi īn cealaltă, zīmbetul ei,
capul ei mīndru, privirea ei deschisă, adoratoare, jocul limbii
ei cīnd īşi umezea buzele, atingerea mīinii ei cīnd si-o odihnea
pe a lui.
Ascultīnd cu capul lui mare dat pe spate, cu ochii lui adīnci
īnchişi, Nietzsche părea copleşit de emoţie.
Friedrich,
ce simţeai īn timp ce vorbeam?
Atīt
de multe lucruri, Josef.
Descrie-mi-le.
Prea
multe pentru a īnţelege ceva din ele.
Nu
īncerca să le dai un sens. Curăţă hornul."
Nietzsche deschise ochii şi se uită la Breuer, ca pentru
a se asigura că nu mai putea fi vorba de duplicitate.
Fă-o, īl īndemnă Breuer. Consideră că
e ordinul medicului. Cunosc bine pe cineva suferind de aceeaşi
afecţiune, care spune că i-a ajutat.
Nietzsche īncepu, poticnindu-se.
Cīnd vorbeai despre Lou, mi-am amintit experienţele
mele cu ea, impresiile mele identice, ciudat de identice. S-a
purtat cu tine aşa cum s-a purtat şi cu mine mă
simt jefuit de toate acele momente sfīşietoare, acele amintiri
sacre. Deschise ochii.
E
greu să-ti laşi gīndurile să vorbească stinjenitor!
Crede-mă,
pot depune mărturie personal că această stīnjeneală
e rareori fatală! Continuă! Fii dur prin blīndeţe!
Te cred. Ştiu
că vorbeşte un om puternic. Simt...
Nietzsche se opri, roşu la faţă.
Breuer īl īndemna să continue.
Īnchide
iar ochii. Poate că-ti va fi mai uşor să vorbeşti
fără să te uiţi la mine. Sau īntinde-te pe pat.
Nu,
rămīn aici. Ce vroiam să spun este că īmi pare bine
că te-ai īntilnit cu Lou. Acum mă cunoşti. Şi
mă simt
īnrudit cu tine. Dar īn acelaşi timp, mă simt furios,
scandalizat. Nietzsche deschise ochii să se asigure că
nu-l jignise pe Breuer, apoi continuă, cu o voce moale: Scandalizat
de profanarea ta. Mi-ai călcat īn picioare dragostea, ai īngropat-o
īn ţărīnă. Mă doare, uite-aici. Se bătu
cu pumnul īn piept.
Ştiu locul ăsta,
Friedrich. Am simţit şi eu durerea aceea. Iţi aminteşti
cīt de tare mă deranja de cīte ori o numeai pe Bertha infirmă?
īţi aminteşti...
Azi
eu sīnt nicovala, īl īntrerupseNietzsche, si cuvintele tale sīnt
loviturile de ciocan dărīmīnd citadela dragostei mele.
Continuă,
Friedrich.
Astea-s
toate sentimentele mele īn plus, tristeţe. Şi pierdere,
o grea pierdere.
Ce
ai pierdut astăzi?
Toate
momentele acelea intime, dulci cu Lou s-au dus. Iubirea noastră
unde e ea acum? Pierdută! Totul īngropat īn ţărīnă.
Acum ştiu că am pierdut-o pentru totdeauna!
Dar,
Friedrich, după posesiune vine īntotdeauna pierderea.
Lângă
lacul Orta tonul lui Nietzsche deveni şi mai blīnd, ca pentru
a-şi īmpiedica vorbele să-i calce īn picioare gīndurile
delicate am urcat o dată cu ea pe vīrful Sacro Monte pentru
a privi un apus auriu. Doi nori luminoşi, tiviţi cu roşu,
care păreau două feţe unite, au trecut pe deasupra
noastră. Ne-am atins īncet. Ne-am sărutat. Am trăit
īmpreună un moment sfīnt singurul moment sfīnt pe care l-am
cunoscut vreodată.
Aţi mai vorbit vreodată despre acel moment?
Īl ştia! I-am scris adesea cărţi poştale
din depărtări, făcīnd aluzie la apusurile Ortei,
la adierile Ortei, la norii Ortei.
Dar, insistă Breuer, ea a vorbit vreodată
despre Orta? A fost şi pentru ea un moment sfīnt?
Ştia ce a īnsemnat Orta!
Lou Salomé era de părere că eu trebuie să
ştiu totul despre relaţia ta cu ea, şi deci şi-a
dat silinţa să-mi descrie fiecare īntflnire a voastră
pīnă īn cele mai mici amănunte. A afirmat că n-a
omis nimic. Mi-a vorbit pe larg despre Lucerna, Leipzig, Roma, Tautenberg.
Dar despre Orta īţi jur! a pomenit doar īn treacăt.
N-a impresionat-o īn mod deosebit. Şi īncă ceva, Friedrich.
A īncercat să-şi amintească, dar a spus că nu
tine minte dacă te-a sărutat vreodată!
Nietzsche tăcea. Cu ochii plini de lacrimi, cu capul
plecat.
Breuer ştia că fusese crud. Dar ştia că
a nu fi crud acum īnsemna a fi si mai crud. Era o ocazie unică,
una ce nu avea să mai apară niciodată.
Iartă-mi vorbele dure, Friedrich, dar urmez sfatul
unui mare profesor. Oferă-i unui prieten īn suferinţă
un loc de odihnă", spuse el, dar ai grijă să
fie o laviţă sau un pat tare de campanie."
Ai ştiut să asculţi, răspunse
Nietzsche. Iar patul este tare. Să-ti spun dt de
tare. De te-aş putea face să īnţelegi cīt de mult
am pierdut! De cincisprezece ani, tu īmpărţi parul cu
Mathilde. Eşti persoana cea mai importantă din viaţa
ei. Ţine la tine, te atinge, ştie ce-ti place să
mănīnci, se īngrijorează dacă īntīirzii. Cīnd mi-o
scot pe Lou Salomé din minte şi-mi dau seama că asta
se īntīmplă acum ştii ce-mi rămīne?
Ochii lui Nietzsche nu priveau la Breuer, ci mai degrabă
īnlăuntru, ca şi cum ar fi citit vreun text din adīncul
fiinţei lui.
Ştii că nici o altă femeie nu
m-a atins vreodată? Să nu fii iubit sau atins niciodată?
Să duci o viaţă complet neobservată ştii
cum este? Adesea trec zile īntregi fără a spune o vorbă
cuiva, īn afară poate de Guten Morgen sau Guten Abend
proprietarului hotelului. Da, Josef, ai interpretat corect
acel Nici o portiţă". Eu nu-mi am locul nicăieri.
Nu am un cămin, un cerc de prieteni cu care să vorbesc
zilnic, un dulap plin de lucruri ale mele, căldură familială.
N-am nici măcar o patrie, pentru că am renunţat
la cetăţenia germană şi n-am rămas destulă
vreme īntr-un singur loc pentru a căpăta un paşaport
elveţian.
Nietzsche īi aruncă o privire pătrunzătoare
lui Breuer, ca şi cum ar fi vrut să fie oprit. Dar Breuer
tăcea.
Oh, am şi eu prefăcătoriile mele, Josef,
modurile mele secrete de a suporta singurătatea, chiar de a
o glorifica. Spun că trebuie să fiu izolat de ceilalţi
pentru a gīndi singur. Spun că tovarăşi uni sīnt
marile minţi ale trecutului, că ele ies din ascunzători
īn lumina mea. Iau peste picior teama de singurătate.
Predic că marii oameni trebuie să treacă prin mari
suferinţe, că am pătruns prea departe īn viitor şi
nimeni nu mă poate īnsoţi. Croncăn că dacă
sīnt neīnţeles, ori temut, ori respir, cu atīt mai bine īnseamnă
că sīnt pe drumul cel bun! Spun că īndrăzneala mea
de a īnfrunta singurătatea departe de gloată, fără
iluzia unui creator divin, este dovada măreţiei mele.
Cu toate aceste sīnt hărţuit mereu de-aceeaşi
teamă... Ezită o clipă, apoi plonja. īn ciuda bravadei
mele de a fi un filozof postum, īn ciuda certitudinii că va
veni şi vremea mea, īn ciuda chiar a teoriei mele despre eterna
īntoarcere sīnt hărţuit de gīndul că voi muri singur.
Ştii cum e să ştii că atunci cānd o să
mori s-ar putea ca trupul tău să nu fie descoperit zile
sau săptămīni īntregi, pīnă cīnd duhoarea atrage
atenţia vreunui străin? Īncerc să mă liniştesc.
Adeseori, īn adīnca mea izolare, vorbesc cu mine īnsumi. Dar nu
prea tare, de teama ecoului meu surd. Singura, absolut singura care
a umplut acest gol a fost Lou Salomé.
Negăsind cuvinte pentru tristeţea sa, ori din recunoştinţă
că Nietzsche īl alesese pe el pentru a-i destăinui aceste
mari secrete, Breuer asculta īn tăcere, īnlăuntrul său
creştea tot mai mult speranţa că, poate, īn cele
din urmă, avea să reuşească să fie un doctor
pentru disperarea lui Nietzsche.
Iar acum, datorită tie, īncheie Nietzsche, ştiu
că Lou n-a fost decīt o iluzie. Dădu din cap si privi
pe fereastră. Amară doctorie, Josef.
Dar, Friedrich, pentru a căuta adevărul
nu trebuie ca noi, oamenii de ştiinţă, să renunţăm
la toate iluziile?
ADEVĂRUL cu majuscule! exclamă Nietzsche.
Eu uit, Josef, că oamenii de ştiinţă mai au
īncă de īnvăţat că ADEVĂRUL este şi
el o iluzie dar o iluzie fără de care nu putem supravieţui.
Aşa că voi renunţa la Lou Salomé pentru o altă
iluzie, īncă necunoscută. Mi-e greu să realizez
că ea nu mai e, că n-a mai rămas nimic.
Nimic din Lou Salomé?
Nimic bun. Faţa lui Nietzsche se crispa de
dezgust.
Gīndeşte-te la ea, īl īndemnă Breuer. Lasă
imaginile să-ti apară. Ce vezi?
O pasăre de pradă un vultur cu gheare
īnsīngerate. O haită de lupi condusă de Lou, de sora mea,
de mama.
Gheare īnsīngerate? Dar a căutat ajutor pentru
tine. Tot efortul ăsta, Friedrich un drum la Veneţia,
un altul la Viena.
Nu pentru mine! răspunse Nietzsche. Poate
pentru ea, pentru ispăşire, din culpabilitate.
Nu mi s-a părut īmpovărată de vină.
Atunci poate de dragul artei. Preţuieşte
arta şi īmi preţuia munca, cea īncheiată deja şi
cea care va urma. Are un ochi bun īi recunosc asta.
E ciudat, cugetă Nietzsche. Am cunoscut-o īn aprilie,
īn urmă cu aproape nouă luni, iar acum simt primele semne
ale unei mari lucrări. Fiul meu, Zarathustra, este gata să
se nască. Poate că acum nouă luni a aruncat sămīnţa
lui Zarathustra īn brazdele minţii mele. Poate că ăsta
e destinul ei să īnsămīnţeze mari cărţi
īn nişte minţi fertile.
Deci, riscă Breuer, apelīnd la mine īn locul
tău, poate că la urma urmei nu Lou Salomé este inamicul.
Nu! Nietzsche lovi braţul fotoliului. Tu
ai spus asta, nu eu. Greşeşti! Niciodată nu
voi accepta că o preocupa soarta mea. A apelat la tine pentru
ea īnsăşi, pentru a īmplini destinul ei. Nu m-a
cunoscut niciodată pe mine. M-a folosit. Ce mi-ai spus
azi demonstrează asta.
Cum? īntrebă Breuer, deşi cunoştea
răspunsul.
Cum? E evident. Tu singur mi-ai spus, Lou e ca Bertha
ta e un automat care-şi joacă rolul, acelai rol, cu
mine, cu tine, cu un bărbat după altul. Bărbatul
īn cauză e accidental. Ne-a sedus pe amīndoi īn acelaşi
fel, cu aceeaşi viclenie femeiască, aceleaşi tertipuri,
aceleaşi gesturi, aceleaşi promisiuni!
Şi totuşi, acest automat te controlează,
īţi domină mintea: īţi pasă de părerea
ei, tīnjeşti după atingerea ei.
Nu.
Nu tînjesc. Nu mai tînjesc. Ce simt acum e furie.
Faţă de Lou Salomé?
Nu! Ea nu e demnă de mīnia mea. Simt dezgust faţă
de mine īnsumi, mīnie faţă de dorinţa care m-a īmpins
să rīvnesc o asemenea femeie.
Este amărăciunea mai bună, se īntrebă
Breuer, decīt obsesia sau singurătatea? Alungarea lui Lou Salomé
din mintea lui Nietzsche este doar o parte a tratamentului. Mai
trebuie să cauterizez rana adīnca rămasă īn locul
ei.
De ce atita mīnie la adresa ta? īntrebă el. Ţin
minte că ai spus că fiecare avem cīinii noştri sălbatici
lătrīnd īn
pivniţă. Cīt aş vrea să poţi fi mai bun,
mai generos cu condiţia ta umană!
Īţi aminteşti prima mea deviză de granit
ţi-am recitat-o de multe ori, Josef Să devii cel
ce eşti"? Asta īnseamnă nu numai să te perfecţionezi,
ci si să nu cazi pradă planurilor făcute de alţii
pentru tine. Dar chiar şi a cădea īn puterea altcuiva
e preferabil decīt să cazi pradă femeii-automat care nici
măcar nu te vede! Asta-i de neiertat!
Dar tu, Friedrich, tu ai văzut-o vreodată
pe Lou Salomé?
Nietzsche ridică brusc capul.
Ce vrei să spui? īntrebă.
Poate că ea şi-a jucat rolul ei, dar
tu, tu ce rol ai jucat? Am fost, tu sau eu, atit de diferiţi
de ea? Ai văzut-o pe ea? Sau, de fapt, ai văzut
doar prada un discipol, un sol fertil pentru gīndurile tale, un
succesor? Sau poate, ca şi mine, ai văzut frumuseţe,
tinereţe, o pernă de mătase, un vas īn care să-ţi
cufunzi dorinţa. Şi n-a fost ea şi un trofeu al
victoriei īn competiţia ta cu Paul Ree? Ai văzut-o cu
adevărat pe ea, sau pe Paul Ree, cīnd, după ce ai īntilnit-o
prima dată, i-ai cerut lui s-o ceară de şotie pentru
tine? Eu cred că nu pe Lou Salomé o vroiai, ci pe cineva ca
ea.
Nietzsche tăcea. Breuer continuă:
N-o să uit niciodată plimbarea noastră
īn Simmeringer Haide. Plimbarea aceea mi-a schimbat viaţa īn
multe feluri. Din tot ce am īnvăţat īn ziua aceea, poate
că lucrul cel mai important pe care l-am īnţeles a fost
că nu de Bertha mă legasem, ci de toate acele sensuri
speciale pe care i le ataşasem sensuri care nu aveau absolut
nimic de-a face cu ea. Tu m-ai făcut să realizez că
n-am văzut-o niciodată aşa cum era īntr-adevăr
că nici unul dintre noi nu l-a văzut pe celălalt.
Friedrich, nu este valabil acest lucru si pentru tine? Poate
că nu e vina nimănui. Poate că şi Lou Salomé
a fost folosită īn aceeaşi măsură ca şi
tine.
Poate că sīntem toţi tovarăşi de suferinţă
incapabili de a vedea fiecare adevărul celorlalţi.
Dorinţa mea nu e să īnţeleg ce vor
femeile.
Tonul lui Nietzsche era fragil şi ascuţit.
Dorinţa mea e să le evit. Femeile corup şi distrug.
Poate că ajunge să spun pur şi simplu că nu
sīnt făcut pentru ele, şi s-o las baltă. Şi,
īn timp, n-are decīt să fie asta pierderea mea. Din cīnd īn
cīnd, un bărbat are nevoie de o femeie, aşa cum are nevoie
de o mīncare gătită īn casă.
Răspunsul răsucit, neīndurător al lui Nietzsche
īl aruncă pe Breuer īntr-o stare de reverie. Se gīndi la plăcerea
pe care i-o ofereau Mathilde şi familia lui, chiar şi
la satisfacţia pe care i-o dădea noul mod de a o percepe
pe Bertha. Ce trist că prietenului său īi erau refuzate
pe veci astfel de experienţe! Cu toate acestea, nu vedea nici
un mod de a schimba viziunea distorsionată despre femei a lui
Nietzsche. Poate că ar fi īnsemnat să ceară prea
mult. Poate că Nietzsche avea dreptate cīnd spunea că
atitudinea lui faţă de femei īi fusese insuflată
īn primii cīţiva ani de viaţă. Poate că această
atitudine era atīt de adīnc īnrădăcinată īncīt tratamentul
prin conversaţie nu va putea ajunge niciodată la ea. Cu
acest gīnd, realiză că era īn pană de idei. īn plus,
mai avea doar putin timp. Nietzsche nu va rămīne abordabil
multă vreme.
Deodată, īn fotoliul de līngă el, Nietzsche īşi
scoase ochelarii, īşi īngropa faţa īn batistă şi
izbucni īn plīns.
Breuer fu năucit. Trebuia să spună ceva.
Şi eu am plīns cīnd mi-am dat seama că trebuie
să renunţ la Bertha. Era atīt de greu să renunţ
la acea viziune, la acea vrajă. Plīngi din cauza lui Lou Salomé?
Nietzsche, cu faţa īncă īngropată īn batistă,
īşi suflă nasul şi scutură puternic din cap.
Atunci, din cauza singurătăţii tale?
Din nou, Nietzsche scutură din cap.
Ştii de ce plīngi, Friedrich?
Nu sīnt sigur, veni răspunsul īnăbuşit.
Lui Breuer īi veni o idee ciudată.
Friedrich, te rog, hai să īncercăm un experiment.
Poţi să-ţi imaginezi că lacrimile tale au glas?
Lăsīnd jos batista, Nietzsche se uită la el cu
ochii īnroşiti, buimăcit.
Īncearcă doar cīteva minute, īl rugă Breuer
cu blīndeţe. Dă glas lacrimilor tale. Ce-ar spune ele?
Mă simt atīt de stupid.
Şi eu m-am simţit stupid īncercānd toate
acele experimente ciudate pe care mi le sugerai tu. Fă-mi
pe plac. Incearcă.
Fără să-l privească, Nietzsche īncepu:
Dacă una din lacrimile mele ar avea simţuri,
ar spune... ar spune... aici el vorbi īntr-o şoaptă
puternică, şuierată Īn sfīrşit liberă!
īncarcerată atīţia ani! Omul ăsta, omul ăsta
uscat nu m-a lăsat niciodată să-mi dau drumul."
Asta vrei să spui? īntrebă revenind la vocea lui normală.
Da, e bine, foarte bine. Continuă. Altceva?
Altceva? Lacrima ar spune din nou şoapta şuierată
Ce bine e să fii eliberată! Patruzeci de ani īntr-un
bazin cu apă stătută, īn sfīrşit, īn sfīrşit
bătrīnul face curăţenie! Oh, cīt mi-am dorit să
evadez! Dar nici o portiţă de ieşire, nimic pīnă
cīnd acest doctor vienez n-a deschis poarta ruginită.
Nietzsche se opri şi īşi şterse ochii cu batista.
Īţi mulţumesc, spuse Breuer. Un deschizător
de porti ruginite un compliment splendid. Acum, cu vocea ta, spune-mi
mai multe despre tristeţea din spatele acestor lacrimi.
Nu, nu tristeţe! Dimpotrivă, cīnd īţi
vorbeam, acum cīteva minute, despre a muri singur, am simţit
un mare val de uşurare. Nu atīt cu privire la ce spuneam,
ci pentru că spuneam, că, īn sfīrşit, īn sfīrşit,
spuneam cuiva ce simt.
Vorbeşte-mi mai mult despre această senzaţie.
Puternică. Tulburătoare. Un moment sfīnt!
De aceea plīngeam. De aceea plīng acum. N-am mai făcut
niciodată asta. Priveşte-mă! Nu-mi pot opri lacrimile.
E bine, Friedrich. Lacrimile sīnt purificatoare.
Cu faţa īngropată īn mīni, Nietzsche dădu din cap.
E ciudat, dar tocmai īn momentul īn care, pentru prima
dată īn viaţa mea, īmi dezvălui singurătatea
īn toată profunzimea ei, īn toată disperarea ei tocmai
īn acest moment singurătatea mea se topeşte! Momentul
īn care ti-am spus că n-am fost atins niciodată a fost
tocmai momentul cīnd am permis pentru prima oară să/īu
atins. Un moment extraordinar, ca şl cum o uriaşă
crustă de gheaţă dinlăuntrul meu s-ar fi crăpat
şi s-ar fi sfărīmat īn bucăţi.
Un paradox! spuse Breuer. Izolarea există numai īn
izolare. O dată īmpărtăşită, ea se evaporă.
Nietzsche ridică ochii si īşi şterse īncet
urmele de lacrimi de pe faţă. īşi trecu pieptenele
prin mustaţă de cinci, sase ori şi īşi puse
din nou ochelarii lui groşi. După o scurtă pauză,
spuse:
Şi mai am o mărturisire de făcut. Probabil
şi se uită la ceas cea din urmă. Cīnd ai intrat
azi īn cameră şi mi-ai anunţat restabilirea ta am
fost distrus! Eram atīt de nenorocit şi absorbit de mine īnsumi,
atīt de dezamăgit că-mi pierdeam motivul de a fi cu tine
īncīt nu m-am putut bucura de vestea ta bună. Acest fel de
egoism este de neiertat.
De neiertat, repetă Breuer. Chiar tu m-ai īnvăţat
că fiecare dintre noi e compus din mai multe părţi,
fiecare cerīnd să se exprime. Putem fi făcuţi răspunzători
doar pentru compromisul final, nu pentru impulsurile capricioase
ale fiecăreia dintre părti. Asa-numitul tău egoism
poate fi iertat tocmai pentru că ţii la mine suficient
ca să mi-l mărturiseşti acum. Urarea mea de despărţire
pentru tine, dragul meu prieten, este să ştergi cuvintele
de neiertat" din vocabularul tău.
Ochii lui Nietzsche se umplură din nou de lacrimi, şi
din nou īşi scoase batista.
Şi lacrimile astea, Friedrich?
Felul īn care ai spus dragul meu prieten". Am
folosit adesea cuvīntul prieten", dar pīnă īn acest
moment el n-a fost niciodată al meu pe de-a-ntregul.
Am visat īntotdeauna o prietenie īn care doi oameni se unesc īn
căutarea unui ideal mai īnalt. Şi iată, acum ea s-a
ivit! Tu şi cu mine ne-am unit exact īn acest fel! Am participat
fiecare la victoria asupra sa a celuilalt. Eu sīnt prietenul
tău. Tu eşti al meu. Sīntem prieteni. Noi sīntem prieteni.
Pentru o clipă, Nietzsche păru chiar vesel. īmi place
cum sună propoziţia asta, Josef. Vreau s-o repet la nesfirşit.
Atunci, Friedrich, acceptă invitaţia de a locui
la mine. Aminteşte-ţi visul: portiţa ta dă spre
căminul meu.
La această invitaţie, Nietzsche īncremeni. Dădu
īncet din cap īnainte de a răspunde.
Acel vis mă ispiteşte şi mă chinuie.
Sīnt la fel ca tine. Vreau să mă īncălzesc la focul
unui cămin. Dar mă sperie gīndul de a ceda confortului.
Ar īnsemna să mă abandonez pe mine īnsumi, să-mi
abandonez misiunea. Pentru mine, ar fi un fel de moarte. Poate că
aşa se explică simbolul unei pietre inerte īncălzindu-se.
Nietzsche se ridică, se plimbă cīteva clipe, apoi
se opri īn spatele fotoliului său.
Nu, prietene, destinul meu este să caut adevărul
la capătul cel mai īndepărtat al singurătăţii.
Fiul meu, Zarathustra al meu, va deborda de īnţelepciune, dar
singurul lui tovarăş va fi un vultur. El va fi cel mai
singuratic om din lume.
Nietzsche īşi privi din nou ceasul.
Iţi cunosc deja programul destul de bine, Josef, ca
să-mi dau seama că ceilalţi pacienţi te aşteaptă.
Nu te mai pot reţine. Fiecare dintre noi trebuie să plece
pe drumul său.
Breuer scutură din cap.
Mă doare că trebuie să ne despărţim.
Nu e drept! Ai făcut atīt de mult pentru mine şi ai primit
atīt de putin īn schimb. Poate că imaginea lui Lou şi-a
pierdut puterea asupra ta. Poate că nu. Timpul o va arăta.
Dar mi se pare că mai putem face atīt de multe.
Nu subaprecia ce mi-ai dăruit,
Josef. Nu subaprecia valoarea prieteniei, a faptului că ştiu
că nu sīnt un monstru, că ştiu că sīnt īn stare
să ating şi să fiu atins, īnainte īmbrăţişam
numai pe jumătate conceptul meu de Amor fati: mă
antrenasem mă resemnasem, mai bine zis să-mi
iubesc soarta. Dar acum, datorită tie, datorită sufletului
tău deschis, īmi dau seama că pot alege. Voi rămīne
īntotdeauna singur, dar ce diferenţă, ce diferenţă
minunată să aleg ce să fac. Amor fati
alege-ti soarta, iubeşte-ti soarta.
Breuer se ridică īn picioare şi se īntoarse cu
faţa la Nietzsche, avīnd un fotoliu īntre ei. Ocoli fotoliul.
Pentru o clipă, Nietzsche păru speriat, īncolţit.
Dar, cīnd Breuer se apropie, cu braţele deschise, Nietzsche
desfăcu şi el braţele.
La prīnz, pe 18 decembrie 1882, Josef Breuer se īntoarse
la cabinet, la Frāu Becker şi la pacienţii care-l aşteptau.
Mai rīrziu luă masa cu şotia, copiii, socrii, tīnărul
Freud, Max şi familia lui. După masă, trase un pui
de somn şi visă că juca şah şi avea regina
atacată de un pion. Continuă să practice medicina
īncă treizeci de ani, dar nu mai folosi niciodată tratamentul
prin conversaţie.
Īn aceeaşi după-amiază, pacientul diri camera
13 de la clinica Lauzon, Eckart Muller, luă un fiacru pīnă
la gară şi de acolo călători spre sud, spre
Italia, spre soarele cald şi blīnd şi spre o īntīlnire,
o īntīlnire onorabilă, cu un profet persan pe nume Zarathustra.
(Fragmente din romanul: Plānsul lui Nietzsche
de Irvin D. Yalom,
Editura Humanitas,
trad. Luana Schidu
pag. 368-379 )
|